το
Μεταφράσεις
το
the, it, soeste, el, también, lo mismo, tance, ainsi, le...ال, كَذَلِكَtak, toden, sådander, somääräinen artikkeli, niintaj, takocosì, il, lo, la, i, gli, le, ilそんなに, 一般的な物について話すときに使われる그와 같이, 일반적인 것de (het), zoden, sårodzajnik określony, nie tłumaczy się na język polski, tako, isso, o, osтакden, såเช่นนั้น, สิ่งนั้นn/a, öylesineđến mức, này用于名词前表示代指同一类事物, 这样наαντωνυμία ουδέτερο αιτιατική
αυτό le ; la y Το καθάρισα. Je l'ai nettoyé. Το ξέρω. Je le sais. Το σκέφτηκα καλά. J'y ai bien réfléchi.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- Ναι, θα το ήθελα πολύ → نَعَمْ، أُحِبُّ القِيامَ بِذَلِكَ → Ano, velmi rád → Ja, det vil jeg meget gerne → Ja, das würde ich gerne → Yes, I'd love to → Sí, me encantaría → Kyllä, haluaisin → Oui, avec plaisir → Da, bilo bi mi drago → Sì, volentieri → ええ、喜んで → 예, 좋아요 → Ja, graag → Ja, det vil jeg gjerne → Tak, chciałbymbardzo → Sim, eu adoraria → Да, с удовольствием → Ja tack, gärna → ใช่ ฉันอยากทำ → Evet, çok isterdim → Vâng, tôi rất muốn → 是的,我很想…
- Πρέπει να βρω το ανταλλακτήριο συναλλάγματος → يَجِبُ أَنْ أَجِدَ مَكْتَبَ الصِرَافَةِ → Potřebuji najít směnárnu → Jeg leder efter et vekselkontor → Ich suche eine Wechselstube → I need to find a bureau de change → Necesito encontrar una oficina de cambio → Minun täytyy löytää rahanvaihtopiste → Je cherche un bureau de change → Trebam mjenjačnicu → Mi può dire dov'è l'ufficio di cambio più vicino? → 私は外貨両替所を見つけなければなりません → 환전소를 찾아야 해요 → Ik ben op zoek naar een wisselkantoor → Jeg leter etter et vekslingskontor → Muszę znaleźć kantor wymiany walut → Eu preciso achar uma casa de câmbio → Мне нужен пункт обмена валюты → Jag måste hitta ett växlingskontor → ฉันต้องหาที่แลกเงิน → Döviz bürosu arıyorum → Tôi cần tìm quầy đổi tiền → 您能告诉我哪里有外汇兑换处吗?
- Πηγαίνω στο ... → أَنا ذاهِبٌ إِلَى... → Jedu do ... → Jeg skal til ... → Ich fahre nach ... → I'm going to ... → Voy a ... → Olen menossa ... → Je vais à ... → Idem u ... → Devo andare a ... → 私は・・・へ行きます → ...에 갈 거예요 → Ik ga naar ... → Jeg skal til . → Jadę do ... → Eu estou indo para ... → Я еду в ... → Jag skall åka till → ฉันจะไป...…. → ... a gitmek istiyorum → Tôi đi đến ... → 我要去...
- Έχει πολλή κίνηση στον αυτοκινητόδρομο; → هَلْ هُنَاكَ اِزْدِحامٌ كَثيرٌ عَلَى الطَريقِ السَريعِ؟ → Je na dálnici hustý provoz? → Er der meget trafik på motorvejen? → Ist viel Verkehr auf der Autobahn? → Is the traffic heavy on the motorway? → ¿Hay mucho tráfico en la autopista? → Onko moottoritiellä paljon liikennettä? → Il y a beaucoup de circulation sur l'autoroute ? → Ima li gužve na autocesti? → C'è molto traffico sull'autostrada? → 高速道路は交通量が多いですか? → 고속도로에 교통이 복잡한가요? → Is er veel verkeer op de snelweg? → Er det mye trafikk på motorveien? → Czy jest duży ruch na autostradzie? → O trânsito está pesado na auto-estrada? → На автомагистрали интенсивное движение? → Är det mycket trafik på motorvägen? → รถติดมากบนทางหลวงหรือเปล่า? → Otoyolda trafik yoğun mu? → Đường cao tốc có tắc lắm không? → 高速公路上车流量很大吗?
- Το παλάτι είναι ανοικτό για το κοινό; → هَلْ القَصْرُ مَفْتوحٌ لَلجُمهورِ؟ → Je palác otevřen pro veřejnost? → Er paladset åbent for offentligheden? → Ist der Palast der Öffentlichkeit zugänglich? → Is the palace open to the public? → ¿Está abierto al público el palacio? → Onko palatsi avoinna yleisölle? → Le palais est ouvert au public ? → Je li palača otvorena za javnost? → Il palazzo è aperto al pubblico? → その宮殿は一般公開されていますか? → 이 궁은 일반인에게 개방되었나요? → Is het paleis open voor het publiek? → Er slottet åpent for alle? → Czy pałac jest otwarty dla zwiedzających? → O palácio é aberto ao público? → Дворец открыт для посетителей? → Är slottet öppet för allmänheten? → พระราชวังเปิดให้สาธารณชนเข้าชมไหม? → Saray halka açık mı? → Cung điện có mở cửa tham quan không? → 皇宫对游客开放吗?
- Το μουσείο είναι ανοικτό το πρωί; → هَلْ الـمَتْحَفُ مَفْتوحٌ في الصَباحِ؟ → Je muzeum otevřeno dopoledne? → Har museet åbent om morgenen? → Ist das Museum morgens geöffnet? → Is the museum open in the morning? → ¿Está abierto el museo por las mañanas? → Onko museo avoinna aamulla? → Le musée est ouvert le matin ? → Je li muzej otvoren ujutro? → Il museo è aperto la mattina? → その博物館は午前中開いていますか? → 이 박물관은 아침에 여나요? → Is het museum 's morgens open? → Er museet åpent om formiddagen? → Czy muzeum jest czynne rano? → O museu é aberto de manhã? → Музей открыт по утрам? → Är muséet öppet på förmiddagen? → พิพิธภัณฑ์เปิดตอนเช้าไหม? → Müze sabahları açık mı? → Bảo tàng có mở cửa buổi sáng không? → 博物馆上午开门吗?
- Υπάρχει ανταλλακτήριο συναλλάγματος εδώ γύρω; → هَلْ يوجَدُ مَكْتَبُ تَغْييرُ عُمْلَاتٍ هُنَا؟ → Je tu někde směnárna? → Er der et vekselkontor her? → Gibt es hier eine Wechselstube? → Is there a bureau de change here? → ¿Hay una oficina de cambio aquí? → Onko täällä rahanvaihtopistettä? → Il y a un bureau de change ici ? → Ima li ovdje mjenjačnica? → C'è un ufficio di cambio qui? → ここに外貨両替所はありますか? → 여기에 환전소가 있나요? → Is er hier een wisselkantoor? → Er det et vekslingskontor her? → Czy jest tu kantor wymiany walut? → Tem alguma casa de câmbio aqui? → Здесь есть пункт обмена валюты? → Finns det ett växlingskontor här? → ที่นี่มีสำนักงานแลกเงินไหม? → Burada döviz bürosu var mı? → Ở đây có quầy đổi tiền không? → 这儿有外汇兑换处吗?
- Πότε είναι ανοικτό το ανταλλακτήριο συναλλάγματος; → متى يَفْتَحُ مَكْتَبُ تَغْييرُ الْعُمْلَاتِ ؟ → Kdy mají otevřeno ve směnárně? → Hvad er vekselkontorets åbningstider? → Wann ist die Wechselstube geöffnet? → When is the bureau de change open? → ¿A qué hora abre la oficina de cambio? → Milloin rahanvaihtopiste on avoinna? → À quelle heure ouvre le bureau de change ? → Kada je mjenjačnica otvorena? → Quando apre l'ufficio di cambio? → その外貨両替所はいつ開きますか? → 환전소는 언제 여나요? → Wanneer is het wisselkantoor open? → Når åpner vekslingskontoret? → Od której kantor wymiany walut jest czynny? → Quando a casa de câmbio está aberta? → Когда работает пункт обмена валюты? → När är växlingskontoret öppet? → สำนักงานแลกเงินจะเปิดเมื่อไร? → Döviz bürosu ne zaman açılıyor? → Khi nào thì quầy đổi tiền mở cửa? → 外汇兑换处几点开门?
- Έχω ομάδα αίματος O θετικό. → مَوْجَبٌ O فَصِيلَةُ دمي → Moje krevní skupina je O pozitivní → Min blodtype er O-positiv → Meine Blutgruppe ist Null Rhesus-positiv → My blood group is O positive → Mi grupo sanguíneo es O positivo → Veriryhmäni on O+. → Mon groupe sanguin est O+ → Moja krvna grupa je O pozitivna → Il mio gruppo sanguigno è O positivo → 私の血液型はO型Rhプラスです → 내 혈액형은 O 플러스예요 → Mijn bloedgroep is O-positief. → Jeg har blodtype 0 positiv → Moja grupa krwi to zero Rh+ → Meu tipo sanguíneo é O positivo → У меня первая группа крови, резус положительный → Min blodgrupp är O-positiv → เลือดฉันกรุ๊ปโอโพสิทีฟ → Kan grubum O pozitif → Nhóm máu của tôi là O+. → 我是O型血
- Θα χρειαστεί αυτός να πάει στο νοσοκομείο; → هَلْ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَذْهَبَ إِلى الـمُسْتَشْفى؟ → Bude muset jet do nemocnice? → Skal han på hospitalet? → Wird er ins Krankenhaus gehen müssen? → Will he have to go to hospital? → ¿Tendrán que ingresarlo en el hospital? → Täytyykö hänen mennä sairaalaan? → Il va devoir aller à l'hôpital ? → Treba li on otići u bolnicu? → Dovrà andare in ospedale? → 彼は病院に行かなければなりませんか? → 병원에 가야 될까요? → Moet hij naar het ziekenhuis? → Må han på sykehus? → Czy będzie musiał pójść do szpitala? → Ele vai ter que ir ao hospital? → Ему придется лечь в больницу? → Måste han till sjukhus? → เขาจะต้องไปโรงพยาบาลไหม? → Hastaneye gitmesi gerekiyor mu? → Anh ấy có phải đi bệnh viện không? → 他需要去医院吗?
- το πρωί → فِي الصَبَاحِ → ráno → om morgenen → Am Morgen → In the morning → por la mañana → Aamulla → le matin → ujutro → La mattina → 午前中に → 아침에 → 's ochtends → om morgenen → Rano → de manhã → Утром → på förmiddagen → ในตอนเช้า → sabah → Vào buổi sáng → 上午
- το απόγευμα → فِي فَتْرَةِ مَا بَعْدَ الظّهِيرَةِ → odpoledne → i eftermiddag → Am Nachmittag → In the afternoon → por la tarde → Iltapäivällä → l'après-midi → poslijepodne → Il pomeriggio → 午後に → 오후에 → 's middags → om ettermiddagen → Po południu → à tarde → Днем → på eftermiddagen → ในตอนบ่าย → öğleden sonra → Vào buổi chiều → 下午
- το βράδυ → فِي الَمَسَاءِ → večer → i aften → Am Abend → In the evening → por la noche → Illalla → le soir → navečer → La sera → 晩に → 저녁에 → 's avonds → om kvelden → Wieczorem → à noite → Вечером → på kvällen → ในตอนเย็น → akşam → Vào buổi tối → 晚上
- κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού → خِلالَ فَصْلِ الصَيَّفِ → během léta → i løbet af sommeren → Während des Sommers → During the summer → durante el verano → Kesän aikana → pendant l'été → tijekom ljeta → Durante l'estate → 夏の間 → 여름 동안에 → tijdens de zomer → i løpet av sommeren → W lecie → durante o verão → В течение лета → under sommaren → ระหว่างหน้าร้อน → yaz boyunca → Trong mùa hè → 夏季内
- Είναι δύο παρά τέταρτο → السَاعَةُ الآنَ الثَانِيَّةُ إِلا رُبْعاً → Je tři čtvrtě na dvě → Den er kvart i to → Es ist Viertel vor zwei → It's quarter to two → La una cuarenta y cinco. → Kello on varttia vaille kaksi → Il est deux heures moins le quart → Sada je jedan sat i četrdeset pet minuta → Sono le due meno un quarto → 二時十五分前です → 두시 십오분 전이에요 → Het is kwart voor twee → Den er kvart på to → Jest za piętnaście druga → São quinze para as duas → Сейчас без четверти два → Den är kvart i två → อีกสิบห้านาทีสองโมง → Saat ikiye çeyrek var → Bây giờ là hai giờ kém mười lăm → 差一刻两点了
- Θα ήθελα να κάνω μια κράτηση για τις εφτά και μισή για δύο άτομα → أُرِيدُ عَمَلَ حَجْزٍ لشَخْصَيْـنِ فِي السَاعَةِ السَابِعَةِ والنِصْفِ → Chtěl bych si rezervovat stůl na sedm třicet pro dvě osoby → Jeg vil gerne reservere et bord til to klokken halv otte → Ich möchte eine Reservierung für zwei Personen für sieben Uhr dreißig machen → I'd like to make a reservation for half past seven for two people → Quiero hacer una reserva para las siete y media para dos personas → Haluaisin varata pöydän kahdelle puoli kahdeksaksi → Je voudrais réserver pour sept heures et demie pour deux personnes → Želim rezervirati za dvije osobe u devetnaest i trideset → Desidero fare una prenotazione per due persone per le sette e mezza → 七時半に二人分の予約をお願いします → 일곱시 삼십분에 두 명 예약하고 싶어요 → Ik wil graag een reservering voor 2 personen maken voor half acht → Jeg vil gjerne bestille for to personer til halv åtte → Chciałbymdokonać rezerwacji na siódmą trzydzieści dla dwóch osób → Eu queria fazer uma reserva para as sete e meia para duas pessoas → Я хочу заказать столик на семь тридцать на двоих → Jag skulle vilja göra en reservation till klockan halv åtta för två personer → ฉันอยากจองโต๊ะสำหรับสองคนเวลาเจ็ดโมงครึ่ง → Saat yedi buçuğa iki kişilik bir rezervasyon yaptırmak istiyorum → Tôi muốn đặt một bàn lúc bảy giờ ba mươi cho hai người → 我想预订今晚七点半的两人餐桌
- Θα πάρω το ίδιο → سَأَتَنَاوَلُ نَفْسَ الشَيِء → Dám si to samé → Jeg vil gerne have det samme → Ich nehme dasselbe → I'll have the same → Tomaremos lo mismo → Otan saman → La même chose → Ja ću to isto → Anche per me → 私にも同じものをください → 같은 거 주세요 → Ik wil graag hetzelfde → Det samme til meg, takk → Poproszę to samo → O mesmo para mim → Мне того же → Jag tar samma → ฉันอยากได้เครื่องดื่มเหมือนกัน → Bana da aynısından → Tôi cũng gọi như vậy → 我也要一杯
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009